|
MY POLITICAL
AUTOBIOGRAPHY
Published during
1988-1989 in several Estonian and Finnish newspapers, and in the
yearbook of the Estonian literary group “WELLESTO”.
When my mother was seven months
pregnant with me, the local leader of the Communist Party came to our
home in Mustla, a town in the Suislepa County in South Estonia. He came
to demand that my father should leave my mother. Why? Because she was
the daughter of kulak -- politically despised, and therefore
damned, farmers. Kulak owned their farms, a mortal sin against
communism, worthy of prison or Siberia, ideologically dangerous and an
enemy class in the Soviet Union. The threat that this man brought that
day was possible expulsion of my father from the Communist Party.
If you never lived under Soviet
rule, perhaps the first question in your mind is why would my father
even want to be part of the Communist Party? It was corrupt, both
administratively and ideologically, and was the principal mechanism by
which soviet oppression was carried out. Why care about membership? The
soviets had a system, a quite simple one, really. No job with
leadership activity or potential
in the USSR could be had without membership in the Communist Party.
Period. This rule started affecting my life before I was born, and
continued for all the 40+ years that the soviets occupied and oppressed
Estonia.
My mother stood that day in the
hot sunshine, behind some lilac bushes, and listened to this official
telling my father to abandon her. There was a bitter irony to threats
from the party about my father’s marriage to my mother. It was ironic
because my mother had been beaten, quite literally, out of her own home
at age 16 by her father (owner of a big forest-farm in North Estonia),
for wanting to leave the farm and study in the city. My grandfather
beat his only daughter with horse reins. She left the farm and never
returned. Yet the communists wanted to break up the marriage of a
pregnant woman because her estranged father owned something.
Of course my father did not
leave my mother. I was born in August 1949, while Stalin still lived,
and my father was thrown out of Communist Party for the first time. My
father was a poor farmhand who began service in the Estonian army in
1940. After soviet occupation in June of that year, he was conscripted
into the Red Army and
sent to the Ural mountains. He had no choice. That was the beginning, for him, of the
insidious practice of “needing” to be in the Communist Party to be
successful in life, to fit into the ideology of the community. My
father joined the party out of his deep belief that it was possible to
build, in Estonia, a more fair-minded state. Estonia, except for a few
short, sun-bright moments of independence, had been occupied by foreign
powers for centuries.
Eventually my father was
allowed back into the party, but was ejected a second time because he
refused to work as the Chairman of a kolhos ( a big soviet
collective farm). My father was not a troublemaker or a resister. He
didn’t want to manage the farm because he knew that his skills lay in
managing small cooperative farms. But the method was consistent: Fail
to do as the communists wanted, be thrown out of the party, face reduced
opportunity to make a living.
I belonged to the Children of
October, a soviet children’s organization. Mostly I remember singing in
the choir, “We are children of Lenin, children of Stalin…” I wanted to
be a Pioneer, an important youth communist organization, and was very
proud when I was elected leader of the Pioneers at my school. I
remember wearing, on my white blouse, strings of whistles when I marched
in the bright sunshine of festive parades.
I did not understand why my
uncle, who was a beekeeper, and who had loaned me his accordion to study
music, suddenly came and took it back. He was always telling us what
the Voice of America had recently broadcast into Estonia. Discussion of
the Voice of America was such a secret subject, we could talk about it
only with the door closed, and when my father was not around. Two other
brothers of my mother were killed in the forests during the second World
War, fighting against the soviets. My beekeeper uncle had resisted in
another way by refusing to fight for the soviets or the Germans, and had
been imprisoned for his refusal to serve. I was proud to tell to my
uncle that the famous farmer Elmina Otsman had visited our Pioneer
Organization. Otsman gave me a badge with picture of Yuri Gagarin, one
of the USSR’s most famous cosmonauts. Among the first poems I wrote was
an ode to Gagarin. Another early effort was an ode to Lenin.
When I was forced by school
administrators to take a leadership role in the Komsomol Organization
(yet another soviet youth group), I was so angry and ashamed, so full of
protest, that I skipped school for a week. I really wanted to go to
another school. But there was one damned magic word that made me stay –
character reference – without which one could not study at any
university in the soviet system. That which had haunted my father now
haunted me.
My university experience
started with “Prague spring,” a time when we believed that we might have
greater freedom in the Soviet Union. One of the first poetry evenings
that we organized with students and young writers in Viljandi resulted
in a persecution campaign against us by the KGB. Invitations to
interrogations lay unopened in Tartu dormitories while I concealed
myself at home in Viljandi.
Professor Ülo Vooglaid, called
the Dreamer of the Kremlin, the free spirit of the sociological
laboratory of Tartu University, led me away from the study of literature
and toward studying the problems of society.
I ended up being educated in
two ways -- half as a philologist, half as a sociologist. This required
extensive travel throughout the Soviet Union. I traveled by night train
among Moscow, Leningrad and Tartu to take exams, and felt quite
strongly, to my core, what bands of steel Brezhnev’s USSR was wrapping
around the brighter brains of the Soviet Union. In 1975, sociology was
forbidden in the USSR. I was just entering candidacy for my doctorate
and was able to get a grant of 15000 rubles for the first study of the
attitudes of Estonian intellectuals. I wanted to study the expectations
of the audience of the cultural weekly newspaper Sirp ja Vasar
(Sickle and Hammer), as well as to make content analyses of the
newspaper.
In the Soviet Union there was
an unwritten rule that anyone who was not a member of the Communist
Party could not earn a doctorate, especially in social science. The chief
editor of the magazine “Keel ja Kirjandus” (Language and Literature),
Olev Jõgi, invited me to work as a assistant chief editor. The only
condition: I must join Communist Party, because this job was a so-called
nomenclature job, available only to communists. The job had
already been vacant for three months, the salary for it unspent. The
Central Committee of the Communist Party wanted to put their own
party-man in the job, if I didn’t take it, and there were other forms of
pressure commonly used by the party back then.
My doctoral candidacy was to
end soon. I wanted to graduate, so I decided to agree to join the
party, fully aware that I was committing “political prostitution.” But
at least I didn’t hide my real motives. On the membership application,
I wrote that I wanted to protect Estonian language and culture! Many
writers then, and even today, are surprised that I could write so openly
about my motives. The party organization that I joined was the Estonian
Writers’ Union. At the same time that I was accepted as a candidate for
membership in the Communist Party, my doctoral research was declared a
secret topic in the USSR. I was forced to sign an agreement of silence,
promising not to publish any results, and my research (as well as that
of colleagues working on the same project) was put in safes controlled
by the KGB. We were not allowed to even make reference to our research
or its results. I did not want to go through the difficult procedure of
a so-called “closed graduation” (dissertation defense made in secret),
so I gave up and left sociology, because practically it did not exist at
this time in Estonia or the rest of the USSR, anyway.
So I did not graduate, but I
remained a member of the party. The inside life of the Writers’ Union
reminded me of the Freemasons – there were so many levels of secrets. I
never got an exact understanding of just how many secret rituals and
procedures existed in the communist ideological life. I watched with
wonder the behaviors of some other writers – party members. Some that I
had respected before turned out to be great secret demagogues. Others
surprised me with their bravery and proud use of words. Anyway most of
them tailored their behavior to the expectations of the party. There
was also another group, perhaps a third of the membership, who were
always silent. They were active in the 1940s and 50s in repressing the
work of others, using their positions in the party to put down other
writers for being disloyal to the USSR, but during this period they did
not get involved.
In 1980 the political pressure
of the soviets became intolerable. I wrote in my diary of unendurable
silence, in which it seemed like everything was alright, but deep inside
tension was building. In October, flare-ups occurred in the schools
against Russification of the school system. The Soviet militia
responded to this misbehavior by beating the high school students who
were involved. For some of us, this was the limit of our tolerance.
I was involved in writing a
letter of protest and getting 40 well-known intellectuals to sign it.
We did it in an attempt to protect those young people, as well as
Estonian language and culture, against soviet repression. For two weeks
there was feverish activity around our kitchen table. Sometimes we
worked through the night, then collected signatures during the day.
There were conversations with dozens of people, silences, refusals,
disappointments, tensions, fights, new friends and the loss of some old
ones, before the letter was actually sent by mail on the 28th
of October. We rushed the process because there was a pressing need –
we had already received threats from the KGB to search our house.
Those threats stayed in the air
and recurred for several years. Being pursued by the KGB became a
routine part of our everyday life. At a party meeting in the Writers’
Union, the leadership punished an older lady, a translator named Ita
Saks, who was one of the 40 signers of the letter. In my fiery speech
defending her, I used a statute of the communist party which said that
every communist had a right to send letters to communist party
newspapers. The leaders who were pressing these charges were surprised
by my arguments. They further argued that there were Nazi-inspired
elements in the 40 intellectuals’ letter, for example, the term
põliselanik-indigene (indigenous people). They were willing to try
practically anything to criminalize our willingness to speak out against
cruelty and injustice.
During a recess in the meeting,
the chairman of the Writers Union, Paul Kuusberg, invited me to an empty
room and asked me strongly to stay silent. He asked why did I not sign
this letter, if I was willing to defend it now in such fiery terms? I
told him that only one person from each family signed the letter,
because we were ready for the worst, for the signers to be arrested. My
husband and I agreed that he would sign it so that I could stay home
with our six year old son. “Then we should really punish you, too,
because you were so deeply involved in writing the letter,” he said.
“You had better be silent,” Kuusberg suggested, like he was my wise
father. Other older communist writers Vladimir Beekman and Villem Gross
accused me of being under the spell of strange enemy forces, an agent of
some foreign ideology. When I tried to explain that it’s not right to
punish a messenger for reporting a fire, Villem Gross said that you
cannot quench a fire with gasoline from the CIA.
Two months passed. In December
the KGB started to call almost everybody who was involved with the
letter in for interrogation. I received a phone call from somebody
called Lehtmets, ordering me to go to the Lai street KGB office. My
first interrogation lasted an hour and a half. He started with a carrot
(“…you DO want to travel to the symposium in Finland… you DO you want to
work some years in Finland,” etc.). Then he switched to a stick (“…if
you don’t cooperate with us, we will be forced to inform party organs
and your work office about your activities (an indirect threat to get
fired).”
Lehtmets showed me a list of
names of about 15 people – Estonian writers, foreign Estonian
intellectuals, Finnish Estophiles – asking who I knew and what did I
know about them, connected with the 40 intellectuals’ letter and other
matters. I started to cry from anger and tried to explain what I felt
when I saw soviet militia beating our young Estonian school children on
the streets. I also tried to explain why we wrote this peaceful letter.
Those reasons did not seem to interest this man at all. He wanted me
to tell him who did NOT sign the letter and many other details about it.
Finally he told me to write an explanation of why we wrote this letter.
In my explanation, I underscored the voluntary signing process. When I
left the KGB office, Lehtmets asked me not to be angry at him, and said
that he hoped for continuing cooperation with me and to become a friend.
They asked me to come in for
interrogation at least two more times, but I just didn’t go. I heard
from friends who went there that they were very angry at me, first
because I told others about the interrogations, and second because I was
not “behaving properly.” I tried then to limit my correspondence with
people all over the world, to limit my foreign contacts, because this
was one of the reasons that the KGB was so interested in me. They had
tapped our home phone and KGB cars were parked on the street near our
house every time we had foreign visitors, Finns or foreign Estonians,
and also for some visits by Estonian writers.
Two years passed, full of
continuing threats of house searches and warnings not to have contact
with foreign people. We were constantly watched by the KGB. They were
waiting, hoping that one of us would make a mistake, so that they could
punish us properly. They knew that they could not punish all 40
intellectuals at once, but were determined to punish us one-by-one, over
time, for whatever reasons they could find.
In July 1982 I received a phone
call at work from a KGB man named Iller. He demanded (“It’s in your
best interests to come! We have some of your letters here!”) that I come
to Lai Street number 40, the same KGB house. This time I decided to go.
Attending the interrogation was another man, a higher-ranking KGB
officer named Vladimir Poolus. He led the interrogation. They showed
me a copy of a personal letter I had written to a friend in the USA and
asked was it mine? Their cover story was that they got this letter from
a foreign Estonian lady named Erna K. in the U.S.A., who was complaining that somebody
was writing such letters from Estonia.
The letter contained a copy of
a poem by Andrus Rõuk which had recently been published in the literary
magazine Looming. I had pointed out that, if you read the first letters
of each line, it spelled SINI-MUST-VALGE (BLUE-BLACK-WHITE, the strictly
forbidden colors of the Estonian national flag). Poolus told me that
Rõuk would be punished for this poem, and probably his editor and others
as well. Then, quite sarcastically, “Very pleasant reading.” He asked
if I understood what kind of mistake I had made by acting in ways that
they did not want? He said they would be forced to start a punishment
process against me for all the harm I had done to the soviet system.
The KGB men used the expression
that they would “oppose the engine.” It meant that Iller came to my
office and showed the “papers of my case” to the Chief Editor of the
literary magazine and demanded that he fire me from my post as Assistant
Editor. The Editor, Olev Jõgi, did it.
KGB men started to ask
questions of our neighbors about us (How many visitors did they have?
How many from abroad? One of them is not working, how do they make a
living? Are they involved in some dark business? Where are they getting
the money to repair their house?). KGB men also visited our son’s
school and asked his teachers how he was behaving, what was he thinking
and talking about, was he missing lessons? Even our relatives’
children’s schools were visited by the KGB, to ask similar questions
(many had the courage and solidarity to tell us about these inquiries).
The communist partly leader of the writers’ union, Jaak Jõerüüt, demanded a letter of explanation from me about what I had
done, then started half a year of party meetings, at levels from the
Writers’ Union to the Central Committee, with the intention of throwing
me out of the party. At one of those meetings, I remember a dramatic
speech by an old party veteran, the writer Lembit Remmelgas: “If those
of us here who were soldiers in the second world war – Kuusberg, Gross
and me – had done during the war what you did – telling the enemy our
positions, what would have happened to this kind of soldier? He would
be shot dead. That’s what happens to traitors!”
In a Central Committee meeting
in Tallinn, one of the older party leaders, a man named Busel shouted,
“How dare you use words as weapons, words that you learned to use with
your higher education, against the soviet state? How could you to write
to America, to Americans, who set my house on fire during the war?”
Even now I do not understand what he was talking about.
Also in a Central Committee
meeting in Tallinn, a party leader named Mati Pedak said that he was
hoping that the Writers’ Union would re-grow or re-discipline me,
because such a young person did not deserve to be thrown out for her
first mistake. But the party secretary, Vellamaa, looked at me for a
long time, then said with extreme disdain, “THIS KIND of Writers Union
will never re-grow THIS KIND of person, ever!”
I remember having a big feeling
of freedom after my case was finally decided and I was told to put my
membership card on the table of party committee. I was finally free of
years-long association with scum. I walked over Toompea Hill, breathing
in a feeling of liberation and breathing out dark and haunting memories.
I had been fired from my position as editor a few months earlier. Now
I stood convicted committing a politically irresponsible act. My chief
editor told me that I had politically compromised our literary magazine
and poisoned the atmosphere at work.
There was only one member of
the Writers’ Union, Uno Laht -- interestingly a member of the famous
"Destroying Battalion" of the Red Army -- who questioned the action of the party
regarding my alleged letter to America and how it related to the constitution of
the USSR. I had used the same argument in my explanation of the letter
to the Central Committee. In fact, just before the final party meeting, Lembit Remmelgas tried to convince me to not use the argument about my
constitutional rights because it would make my case even worse. He
“just wanted to help me!” Several writers asked me after that meeting
why I let them punish me in that way and didn’t use my constitutional
right of private correspondence. It was comforting to learn that I was
not the only naïf in the country, and in the Writers’ Union. Starting
from that year, 1982, I wore our national colors, Sini–Must–Valge,
Blue–Black–White. It’s such a big feeling, when you are no longer
afraid to show your freedom and love.
During my long jobless years in
the 1980s, I wrote four books, some poetry, essays, and a monograph
about the poetess Kersti Merilaas. During that time I managed to
publish only a few articles, and that was done using pseudonyms. Two
years ago I was Jüri Kiis. All four of my book manuscripts were waiting
at the publisher, unable to be published until now, a delay of as much
as 5 years. When hunger visited our home, I sold all of my completed
novels and did earn money by translating Finnish novels. Ideological
Secretary of the Estonian Communist Party, Rein Ristlaan, made angry
calls to every editor who dared to publish any article from our family.
One day I was asked to visit
the office of the VAAP (Vsesojuznõi Agentur Avtorskih Prav – a
soviet agency that was
supposed to protect the legal rights of authors).
They asked me to write a list of all names that I was using as a writer
or critic. They said that “Moscow” asked for and needed this list
badly. I wrote only two names: Sirje Kiin as poet and critic, and Sirje
Ruutsoo (my husband’s last name) as a journalist and translator, and
omitted my ten pseudonyms. They
were not satisfied with this short list.
By 1988, clearly there was
change in the air in the Soviet Union. Somehow it was failing and all
that it oppressed were feeling the loosening of its grip. As soviet
control over Estonia weakened, more activities that supported our
culture and heritage sprang up. That year I was asked by the writer
(and later President of free Estonia) Lennart Meri to come work for the
new Estonian Cultural Foundation. He asked me to return to the activity
for which I had been punished and repressed for so many years – improve
relationships with foreign Estonians.
I later learned that officers
in the highest level of the soviet regime were not ashamed to admit that
I was the best candidate to work in this new position. Because I had
been punished for this kind of activity, they figured that my political
biography would help me to win back the trust of foreign Estonians. I
was convinced that there was no limit to the cynicism of the soviet
regime.
As oppression lessened, the
Sini-Must-Valge colors of the Estonian national flag became very popular
in Estonia. But pins showing those colors were still prohibited and one
could get them only by smuggling them in from Finland. One day I ran
into Jaak Jõerüüt, the man who had led the party investigation of me and
had presided over my expulsion from the party and loss of my job. He
assumed that I would know how to obtain these pins and asked me to get
some for him. Get for him the pins with the colors that had been the
basis for his, and the Communist Party’s, persecution of me! It was
with some perverse satisfaction that I got him the pins.
I remember 1984 as the most
black, most hungry, most dark year of my life, when I was not able to
publish anything anywhere nor to work anywhere. That year I wrote a
poem which was published many years later in the magazine Vikerkaar
(Rainbow):
ÜMBERSÜND
REBIRTH
Kas sa usud ümbersündi Do
you believe in rebirth
Kas sa ootad seda tundi Do
you wait for this hour
Millal vale keerab tõeks When
lie turns to be a truth
Vaenlase teeb vennaks õeks Makes
enemy to be brother sister
Tuhamäest saab õitsva aia Mountain
of cinder becomes the blossom garden
Kitsaist oludest saab laia Ill-being
becomes well-being
Rahast luuleraamatu Money
becomes poetry book
Meistriks sõgesaamatu Unwitting
inept becomes master
Pime näeb siis tegelikku Blind
will see then reality
Tegija teeb tulevikku Doer
will make a future
Olevik on sinu teha Present
tense is your job
Vaba vaim ja vaba keha Free
Mind and Free Body
Oh ei tule seda tundi O
there will never be such an hour
Kes see usub ümbersündi Who
believes in rebirth
Äkki lukk lööb lahti lukust
Suddenly the lock will open
Vaata
- Look -
Liblikas sai nukust! From pupa became a
butterfly!
|